Ἐθνοκοινοτικὴ Ἠχώ – Συνέντευξις τοῦ Στεφάνου Γκέκα

Ἡ παροῦσα συνέντευξις ἐλήφθη ὑπὸ συναγωνιστοῦ μας παρὰ τοῦ (ἐν Δανίᾳ εὑρισκομένου) ἡγέτου τοῦ Ἅρματος Στεφάνου Γκέκα τὴν Τετάρτην 2αν Μαΐου μέσῳ Skype. 

ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ: Γιὰ νὰ τὸ ἀκούσετε, πιέσατε τὸ κόκκινο τρίγωνο. Προκειμένου νὰ ἀποθηκεύσετε τὸ ἠχητικὸν ἀρχεῖον, διὰ μεν ὑπολογιστὴν πιέσατε τὸ κατακόρυφον βέλος, διὰ δὲ φορητὴν συσκευὴν ἐπιλέξατε το “Download”.

Λήψη

Παρατηρήσεις

Κατὰ τὸ δεύτερον διάλειμμα τῆς συνεντεύξεως ἀκοῦτε τὸ γερμανικὸν παραδοσιακὸν ᾆσμα Prinz Eugen, der edle Ritter (Πρίγκηψ Εὐγένιος, ὁ εὐγενὴς ἱππότης). Τὸ ᾆσμα περιγράφει τὴν θριαμβευτικὴν ἀπελευθέρωσιν τοῦ Βελιγραδίου ὑπὸ τοῦ νορμανδικῆς καταγωγῆς Πρίγκηπος Εὐγενίου τῆς Σαβοΐας τῷ 1717 κατὰ τὸν Αὐστρο-τουρκικὸν πόλεμον.

Ὁ Πρίγκηψ Εὐγένιος θεωρεῖται ἐκ τῶν μεγαλυτέρων στρατιωτικῶν μεγαλοφυιῶν τῆς συγχρόνου Εὐρωπαϊκῆς ἱστορίας, ὁδήγησεν δὲ τὸν Αὐστριακὸν στρατὸν τῶν Ἀψβούργων εἰς ὑψίστης στρατηγικῆς σημασίας νίκας ἐπὶ τῶν Ὀθωμανῶν παρὰ τὴν Ζένταν (1697), τὸ Πετροβαραντίν (1716) καὶ τὸ Βελιγράδιον (1717), αἱ ὁποῖαι διέσωσαν τὸ μέλλον τῆς Εὐρώπης, ἀνακόψασαι διὰ παντὸς τὴν ὀθωμανικὴν ἐπεκτατικότητα καὶ προεξαγγείλασαι τὴν ἀρχομένην σταδιακὴν κατάρρευσιν τῆς Ὀθωμανικῆς αὐτοκρατορίας. Σήμερον ἡ προδοτικὴ λιμπεραλομαρξίζουσα “διανόησις” ἀγνοεῖ τοὺς ὑπὲρ τῆς Εὐρώπης ἄθλους τοῦ Πρίγκηπος Εὐγενίου καί, παρεξερχομένη τὴν κρίσιμον διὰ τὴν εὐρωπαϊκὴν ἐπιβίωσιν σημασίαν των, ὀρύεται δ᾿ ἀπεναντίας ἀλλοιθωρικῶς καὶ ὑποκριτικότατα (κατὰ τὸν πάγιον σαθρόν της χαρακτῆρα) διὰ τὰς “ἀδίκους” καὶ ἀπανθρώπους σφαγάς, εἰς τὰς ὁποίας προέβη κατὰ τῶν ἀλλοφύλων εἰσβολέων – ὑπὲρ τῶν ὁποίων οὐ μόνον ἐπικαίρως ἀλλὰ καὶ διαχρονικῶς προδοτικῶς συνηγορεῖ…

Οἱ γερμανικοὶ στίχοι τοῦ ᾄσματος: 

Prinz Eugen, der edle Ritter
wollt´ dem Kaiser wiedrum kriegen
Stadt und Festung Belgarad.
Er ließ schlagen einen Brukken
daß man kunnt hinüberrucken
mit der Armee wohl vor die Stadt.
-//-
Als der Brucken war geschlagen
daß man kunnt mit Stuck und Wagen
frei passiern den Donaufluß
Bei Semlin schlug man das Lager
alle Türken zu verjagen
ihn´n zum Spott und zum Verdruß
-//-
Am einundzwanzigsten August soeben
Kam ein Spion bei Sturm und Regen,
Schwur’s dem Prinzen und zeigt’s ihm an,
Daß die Türken futragieren,
So viel, als man kunnt verspüren,
An die dreimalhunderttausend Mann.
-//-
Als Prinz Eugenius dies vernommen,
Ließ er gleich zusammenkommen
Sein Gen’ral und Feldmarschall.
Er tät sie recht instruieren
Wie man sollt die Truppen führen
Und den Feind recht greifen an.
-//-
Bei der Parol tät er befehlen,
Daß man sollt die Zwölfe zählen,
Bei der Uhr um Mitternacht.
Da sollt alls zu Pferd aufsitzen,
Mit dem Feinde zu scharmützen,
Was zum Streit nur hätte Kraft.
-//-
Alles saß auch gleich zu Pferde,
Jeder griff nach seinem Schwerte,
Ganz still rückt man aus der Schanz.
Die Musketier’ wie auch die Reiter
Täten alle tapfer streiten:
s war fürwahr ein schöner Tanz!
-//-
Ihr Konstabler auf der Schanzen,
Spielet auf zu diesem Tanzen
Mit Kartaunen groß und klein;
Mit den großen, mit den kleinen
Auf die Türken auf die Heiden,
Daß sie laufen all davon!
-//-
Prinz Eugenius auf der Rechten
Tät als wie ein Löwe fechten,
Als General und Feldmarschall.
Prinz Ludewig ritt auf und nieder.
Halt euch brav, ihr deutschen Brüder,
Greift den Feind nur herzhaft an!
-//-
Prinz Ludwig, der mußt aufgeben
Seinen Geist und junges Leben,
Ward getroffen von dem Blei.
Prinz Eugen war sehr betrübet,
weil er ihn so sehr geliebet,
ließ ihn bringen nach Peterwardein.

Παραπομπαὶ

ΤΗΣ ΜΑΧΗΣ τὸ ΑΡΜΑ: τὸ Τραγοῦδι τῶν Ἱπποτῶν

Ἐμπρός! Στὸ Ἅρμα τῆς Μάχης ἐμπρός!

Μὲ τοὺς ἵππους ἐμπρὸς στὰ πεδία·

τῆς Δουλείας ἐκεῖ ὡς τρίζει ὁ ἁρμός

 μετριέτ᾿ ἡ καρδιά κι ἡ ἀνδρεία.

Τὸν Ἄνδρα ὡς μονάχο στ᾿ ἁλώνια καλεῖ

τῆς Αλήθειας ἡ Ὥρα, γυμνὴ εἶν᾿  ἡ ψυχή…

 Τὸ λεύτερο ἔχ᾿ ἀπ᾿ τὸν κόσμο χαθῆ

τὸ Πνεῦμα· οἱ ἀφέντες κι οἱ δοῦλοι

περίτεχνη ὑφαίνουν μὲ Ψέμμα πλοκή

δολεροί, δειλοί, ῥαδιοῦργοι:

Στὰ μάτια νὰ ἰδῇ ποὺ τὸν Χάρο τολμᾷ

᾿νογάει ὁ Μαχητής, μοναχά, Λευτεριά!

Σκοτούρα δὲν στρέχω νὰ στεριωθῇ

ἐλαφρὺς στῆς Μάχης τὸν Δρόμο,

στῆς Μοίρας καλπάζω τὴν ἄγρια καμπή,

ποὺ σήμερα ἢ αὔριο ἀνταμώνω:

κι ἂν αὔριο μ᾿ εὕρῃ, τ᾿  ἀτίμητο ἂς πιῶ

τοῦ χρόνου τ᾿ ἀπόπιωμα τώρα κι ἐδῶ!

Τ᾿ Οὐρανοῦ εἶν᾿  ὁ κλῆρος χαρᾶς τιμή,

 χωρὶς ἀγκομάχη καὶ ψόγο,

ἐλαφριά·  τ᾿ ἀγκομάχου ἡ δούλα ψυχή

γιὰ πλούτη ἀνασκάπτει μὲ μόχθο:

Φτυαρίζει, σκάβει φωλιὲς στὴν Γῆ

ὣς ὅτου ὁ ἴδιος στὸν λάκκο του μπῇ!

Ὁ Ἱππότης καὶ τ᾿ ἄτι του τὸ γοργό

φοβέρα καὶ τρόμος στὶς φιέστες·

στὸ μέγαρο ὡς μπαίνουν τὸ γιορτινό

ἀπρόσκλητοι εἶν᾿ ἐπισκέπτες!

Χωρὶς γλυκόλογα, δίχως φλουριά

τὴν κόρη ἁρπάζει καὶ πάει στὰ βουνά!

Γιατί κλαψουρίζει ἡ ἑταίρα γοερά;

Νὰ φύγουμε ἔφθασ᾿ ἡ ὥρα!

Δὲν ἔχει ὁ ἱππότης γι᾿ ἀγάπη καρδιά

μιὰ μόνη, μὰ οὔτε μιὰ χώρα:

τῆς μοίρας τροπὲς ᾿πὸ κεῖ κι ἀπὸ ᾿δῶ

ἡ ἀνδρεία βουλή του δὲν ἔχει χωριό!

Μεταίχμιο τοῦ Κόσμου τοῦ Ξίφους ἡ ἀκμή,

χαρῆτε τοῦ Ξίφους οἱ ἀρχόντοι.

Ὁποὺ συμπαγὴς κι ἀταλάντευτη ἀλκή

᾿μπροστά του ὑποκλίσεων βρόντοι.

Κορῶν᾿ ουδεμιὰ εἶναι τόσο ὑψηλή

στὸν εὔτολμο ἀνέφικτη Μαχητή!

Συντρόφοι στοὺς ἵππους, λοιπόν, χαλινά,

προτᾶξτε τά στήθη στὴν Μάχη!

Ἡ Ζωή ἀφρίζει, ἡ Νιότη αψηφᾷ

ἀκόμα ὡς τὸ Πνεῦμά μας ἄρχει…

Ἐμπρός! Κι ἂν δὲν ῥίξτε στὴν Μάχ᾿ τὴν ζωή

ποτέ δὲν θὰ νοιῶστε σὲ σᾶς νἄχῃ ᾿ρθῆ!

Στίχοι-Μελωδία: Κατὰ τὸ «Reiterlied» τοῦ Friedrich Schiller.

«Εμείς οι Εβραίοι έχουμε το δικαίωμα να καταστρέψουμε και να εξαφανίσουμε ολόκληρη την Γη».

Ισραηλινός καθηγητής προειδοποιεί:”Μπορούμε να καταστρέψουμε όλες τις Ευρωπαϊκές πρωτεύουσες”

H αληθινή πυρηνική απειλή προέρχεται από την Μέση Ανατολή…

https://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_weapons_and_Israel

http://rense.com/general74/howiz.htm

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/02/16/AR2006021601897.html

Κιναιδία καὶ τὰ ἀνθρώπινα ἐνεργειακὰ κέντρα – ἤ, Κιναιδισμός: ἡ ῥιζικὴ ἀποδόμησις τοῦ ἀνθρωπίνου ὄντος